. . . . . . .
надгруппа гранатов - Форум: минералы, выращивание кристаллов, геология, палеонтология

Вернуться   Форум: минералы, выращивание кристаллов, геология, палеонтология > МИНЕРАЛОГИЯ, ГЕОЛОГИЯ, ПАЛЕОНТОЛОГИЯ > Минералы

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 18.04.2013, 19:18   #1
golodny
Senior Member
 
Регистрация: 26.10.2010
Сообщений: 2,435
По умолчанию Re: надгруппа гранатов

С названиями опять неразбериха. Например, гранат Henritermierite — не сразу и сообразишь, как правильно будет по-русски:
анритермьерит,
генритермьерит,
хенритермьерит.

А я бы назвал анритермьеит (Henritermierite). Потому что минерал назван в честь французкого геолога Анри Термье (а не Термьер, как пишут на сайте http://wiki.web.ru/wiki/Анритермьерит, деланном МГУ).
Henri François Émile Termier (1897-1989) работал по североафриканским колониям Франции, а в 58 лет устроился в Сорбонну. Да и кстати, он не Генри и не Хенри.

Для проверки можно этого геолога засунуть в переводчик Гугл (нужно только правильно указывать язык происхождения имени/фамилии человека или места).

Кабы я была царица, сформулировала бы для РМО простое правило перевода на русский названий минералов, данных в честь человека или географического места:
"Название минерала по-русски образуется добавлением суффикса “ит” к имени/фамилии человека (географическому месту), в честь которого он назван".
golodny вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 11:53. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:zCarot